Genesis 15:7

SVVoorts zeide Hij tot hem: Ik ben de HEERE, Die u uitgeleid heb uit Ur der Chaldeen, om u dit land te geven, om dat erfelijk te bezitten.
WLCוַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר הֹוצֵאתִ֙יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּֽהּ׃
Trans.

wayyō’mer ’ēlāyw ’ănî JHWH ’ăšer hwōṣē’ṯîḵā mē’ûr kaśədîm lāṯeṯ ləḵā ’eṯ-hā’āreṣ hazzō’ṯ lərišətāh:


ACז ויאמר אליו  אני יהוה אשר הוצאתיך מאור כשדים--לתת לך את הארץ הזאת לרשתה
ASVAnd he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
BEAnd he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.
DarbyAnd he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.
ELB05Und er sprach zu ihm: Ich bin Jehova, der dich herausgeführt hat aus Ur in Chaldäa, um dir dieses Land zu geben, es zu besitzen.
LSGL'Eternel lui dit encore: Je suis l'Eternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.
SchUnd er sprach zu ihm: Ich bin der HERR, der ich dich von Ur in Chaldäa ausgeführt habe, daß ich dir dieses Land erblich zu besitzen gebe.
WebAnd he said to him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs